Friday, January 27, 2006

Il est temps que je m'explique

It is time for me to explain myself

I hate the beach
I hate the shifting sands
in which my ankles get into a panic
I hate the shoulders -
sunburnt to the second degree
I hate the rusted vans
of ice-cream sellers
I hate the faded covers
of summer magazines
I hate the third hour after midday
when it might just as well be five
It is, still, the sea that
displeases me the least
but to reach it
It is necessary to cross the beach

- My translation of 'Il est temps que je m'explique' by Pierre Douvres (below)

Je hais la plage
Je hais le sable incertain
ou la cheville s'affole
Je hais les omoplates
des brûlés du deuxième degré
Je hais la camionnette rouillée
du marchand de glaces
Je hais la couverture délavée
des magzines de l'été
Je hais trois heures de l'après-midi
quand il pourrait tout aussi bien en être cinq
C'est encore la mer qui me déplairait le moins
mais pour l'atteindre
il faut traverser la plage

No comments: